Меню
Эл-Сөздүк

Жизненный цикл продукта

өнүмдүн баштан аяк цикли

Примеры переводов: Жизненный цикл продукта

Русский Кыргызский
Состав продукта Өнүмдүн курамы
квоты количество продукта; өндүрүлүүчү өнүмдүн көлөмүнө квоталар;
Это торговый цикл, самое интересное явление капиталистической системы. Бул соода айлампасы капиталисттик тутумдагы эң кызык көрүнүш.
Энергетическая ценность в 100 г продукта: белки - 9,3 г, жиры - 29,7 г, углеводы - 52.9g 100 азыктын аштык (азыктандыруучу) баалуулугу: белок - 9,3 г, май – 29,7 г, углевод – 52,9 г
Уступка товарного знака по договору не допускается, если она может привести к путанице для потребителя в отношении продукта, его качества или его изготовителя. Эгерде товарга, анын сапатына, аны жасоочуга карата керектөөчүлөрдү чаташтырууга дуушар кылуунун себеби болуп саналышы мүмкүн болсо, товардык белгини келишим боюнча ыктыярдуу өткөрүп берүүгө жол берилбейт.
Производство, экспериментальная экспертиза или экспертиза экспериментального образца продукта не считается использование объекта промышленной собственности. Өнүмүнүн тажрыйба үлгүсүн жасоо, эксперимент иретинде текшерүү жана сыноо өнөр жай менчигинин объектисин пайдалануу деп таанылбайт.
Производство, экспериментальная экспертиза или экспертиза экспериментального образца продукта не считается использование объекта промышленной собственности. Өнүмдүн сынамык үлгүсүн жасоо, тажрыйбалардын негизинде сынап көрүү же текшерүү өнөр жай менчигинин объектисин пайдалануу деп таанылбайт.
- Определения часть товарного продукта, который будет сделан в течение инвестору, эта часть служит для покрытия расходов Инвестора, вытекающие из выполнение подрядных работ. - товардык продукциянын макулдашуу боюнча ишти аткарууга кеткен инвестордун чыгымдарынын ордун толтуруу үчүн инвестордун менчигине бериле турган бөлүгүн аныктоо.
Компенсационный продукт, а также часть прибыли несущих продукта, которые являются дебиторской Инвестором в соответствии с условиями договора, станут законной собственностью инвестора. Компенсациялык продукция, ошондой эле макулдашуунун шартына ылайык инвестордун үлүшү болуп саналган кирешелүү продукциянын бир бөлүгү инвесторгдун менчик укугуна таандык.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. Өнүмдү өндүрүү үчүн патент менен корголгон ыкманы колдонуу дагы, түздөн-түз ушул ыкма менен өндүрүлгөн өнүмдүн чарбалык жүгүртүүгө киргизүү же ушул максатта сактоо деп таанылат.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. Түздөн-түз ушул ыкма менен алынган өнүмүнү чарбалык жүгүртүүгө киргизүү же ушул максатта сактоо да өнүм алуунун алдын ала патент, патент менен корголуучу ыкмасын пайдалануу деп таанылат.
Часть прибыли несущих продукта, который является задолженность государства в соответствии с условиями договора, станут законной собственностью государства и подлежат чего в государственном бюджете. Макулдашуунун шартына ылайык мамлекеттин үлүшү болуп саналган кирешелүү продукциянын бир бөлүгү мамлекетке менчик укугунда таандык болот жана мамлекеттик бюджетке кошулууга тийиш.
Соотношения как компенсаторной продукта и распределяемая прибыль несущих продукта, которые устанавливаются в процессе переговоров условия соглашения между инвестором и Правительством, не будет подлежать поправке Хотя соглашение Инвестор менен Өкмөттүн ортосундагы макулдашууну түзүүнүн жүрүшүндө аныкталуучу компенсациялык продукциянын үлүшү жана ошондой эле бөлүштүрүлүүчү кирешелүү продукциянын үлүшү макулдашууну жүзөгө ашырууда өзгөрүшү мүмкүн эмес.
Иные условия льгот в свободной экономической зоне может быть предусмотрено; при условии, что субъекты свободной экономической зоны достигают общий объем товарного производства десяти процентов от валового внутреннего продукта республики. Эркин экономикалык зоналарда жеңилдиктердин колдонулушунун башкача шарттары эркин экономикалык зоналардын субъекттери республиканын ички дүң продуктунун он пайызынын өлчөмүндөгү товар өндүрүүнүн жалпы көлөмүнө жетишкенде кайра каралышы мүмкүн.
Производство, применение, ввоз, предложение к продаже, продажа, иное введение в хозяйственный оборот или хранение продукта для этой цели, который содержит объекты промышленной собственности, охраняемый патентом, а также эксплуатации метода пр Алдын ала патент, патент менен корголуучу ойлоп табууну, өнөр жай үлгүсүн, күбөлүк менен корголуучу пайдалуу моделди камтыган продуктуну даярдоо, колдонуу, алып келүү, сатууга сунуш кылуу, сатуу чарбалык жүгүртүүгө башкача киргизүү же ошол максатта сактоо
Производство, применение, ввоз, предложение к продаже, продажа, иное введение в хозяйственный оборот или хранение продукта для этой цели, который содержит объекты промышленной собственности, охраняемый патентом, а также эксплуатации метода пр Патент менен корголгон өнөр-жай менчигинин объекттери камтылган өнүмдү даярдоо, колдонуу, алып келүү, сатыкка сунуштоо, сатуу жана чарбалык жүгүртүүдө өздөштүрүү же ушул максатта сактоо, ошондой эле патент менен корголгон ыкманы ойлоп табылган нерсе үчүн
Часть прибыли несущих продукта, который переходит в собственность государства, будет использоваться для удовлетворения потребностей государства таким образом, как определяется Правительством КР с выручки от продажи этого продукта, приведены в Мамлекеттин менчигине келип түшкөн кирешелүү продукциянын бир бөлүгү Кыргыз Республикасынын Өкмөтү аныктаган тартипте аны сатып өткөрүүдөн түшкөн каражатты мамлекеттик бюджетке кошуу менен мамлекеттин муктаждыктарына пайдаланылышы мүмкүн.
- Удаление незаконно используемого товарного знака или обозначения, сходного с ним до степени их смешения с продукта или его упаковку, или уничтожение подготовленную изображением товарного знака или обозначения, сходного с ним до степени, чтобы CAUS товардан же анын сырткы оромосунан мыйзамсыз колдонгон товардык белгини же чаташтыруу даражасына чейин жеткен ага окшош белгини алып таштоо, же болбосо товардык белгилердин же чаташтыруу даражасына чейин жеткен ага окшош белгилөөнүн белендеп койгон сүрөтт
- Раздел прибыльной несущих продукта между государством и инвестором, термин "прибыль-переноски продуктов" стоя на товарный продукт менее часть этой продукции выделено для покрытия платы за использование минеральных ресурсов и компенсационный про - жер казынасын пайдаланганы үчүн төлөмдөрдү жана компенсациялык продукцияларды төлөгөнгө пайдаланылуучу бул продукциянын бир бөлүгүн чыгарып салгандан кийин калган товардык продукция деп түшүнө турган кирешелүү продукцияны мамлекет менен инвестордун орто
Количество капитальных и эксплуатационных затрат, которые подлежат возврата Инвестору через администрацию компенсационного продукта, будет определяться по соглашению на основе технического и усилителя; экономические расчеты, проведенные в соответствии с Инвесторго компенсациялык продукциянын эсебинен орду толтурула турган капиталдык жана эксплуатациялык чыгымдар Кыргыз Республикасынын Мыйзамына ылайык келүүчү стандарттар жана ченемдердин талабы боюнча техникалык-экономикалык келишимдердин негизинде макул

Примеры переводов: Жизненный цикл продукта

Русский Английский
Состав продукта
квоты количество продукта; product quantity quotas;
Это торговый цикл, самое интересное явление капиталистической системы. This is the trade cycle, the most interesting phenomenon of the capitalistic system.
Энергетическая ценность в 100 г продукта: белки - 9,3 г, жиры - 29,7 г, углеводы - 52.9g Energy value in 100 g: proteins – 9,3 g, fats – 29.7 g, carbohydrates – 52.9g
Уступка товарного знака по договору не допускается, если она может привести к путанице для потребителя в отношении продукта, его качества или его изготовителя. Assignment of a trademark on the agreement shall not be allowed, if it may cause confusion to the consumer in respect of the product, its quality or its manufacturer.
Производство, экспериментальная экспертиза или экспертиза экспериментального образца продукта не считается использование объекта промышленной собственности. Manufacture, experimental examination or examination of an experimental design of a product is not deemed the use of an object of industrial property.
Производство, экспериментальная экспертиза или экспертиза экспериментального образца продукта не считается использование объекта промышленной собственности. Manufacture, experimental examination or examination of an experimental design of a product is not deemed the use of an object of industrial property.
- Определения часть товарного продукта, который будет сделан в течение инвестору, эта часть служит для покрытия расходов Инвестора, вытекающие из выполнение подрядных работ. - determining the portion of saleable product to be made over to the investor, this portion serving to cover the Investor's expenses arising from the performance of contractual work.
Компенсационный продукт, а также часть прибыли несущих продукта, которые являются дебиторской Инвестором в соответствии с условиями договора, станут законной собственностью инвестора. The compensatory product and also the portion of profit-carrying product, which are receivable by the Investor in pursuance of the terms of an Agreement, will become the legal property of the Investor.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. The use of a method for production of a good protected by a patent shall be also deemed introduction into an economic turnover or storage with the same purpose of a good produced directly by this method.
Использование метода производства товара, защищенного патентом, признается также введение в хозяйственный оборот или хранение с этой целью продукта, изготовленного непосредственно данным способом. The use of a method for production of a good protected by a patent shall be also deemed introduction into an economic turnover or storage with the same purpose of a good produced directly by this method.
Часть прибыли несущих продукта, который является задолженность государства в соответствии с условиями договора, станут законной собственностью государства и подлежат чего в государственном бюджете. The portion of profit-carrying product, which is receivable by the State in pursuance of the terms of an Agreement, will become the legal property of the State and be subject to bringing in the national budget.
Соотношения как компенсаторной продукта и распределяемая прибыль несущих продукта, которые устанавливаются в процессе переговоров условия соглашения между инвестором и Правительством, не будет подлежать поправке Хотя соглашение The ratios of both the compensatory product and the distributable profit-carrying product, which are set in the process of negotiating the terms of the Agreement between the Investor and the Government, will not be subject to amendment while the Agreement
Иные условия льгот в свободной экономической зоне может быть предусмотрено; при условии, что субъекты свободной экономической зоны достигают общий объем товарного производства десяти процентов от валового внутреннего продукта республики. Other terms of benefits in Free Economic Zone may be contemplated; provided that the Free Economic Zone entities reach the total volume of commodity production of ten percent of gross domestic product of the republic.
Производство, применение, ввоз, предложение к продаже, продажа, иное введение в хозяйственный оборот или хранение продукта для этой цели, который содержит объекты промышленной собственности, охраняемый патентом, а также эксплуатации метода пр Manufacture, application, import, offer for sale, sale and any other introduction to the economic turnover or storage of a product for this purpose that contains objects of industrial property protected by a patent as well as exploitation of the method pr
Производство, применение, ввоз, предложение к продаже, продажа, иное введение в хозяйственный оборот или хранение продукта для этой цели, который содержит объекты промышленной собственности, охраняемый патентом, а также эксплуатации метода пр Manufacture, application, import, offer for sale, sale and any other introduction to the economic turnover or storage of a product for this purpose that contains objects of industrial property protected by a patent as well as exploitation of the method pr
Часть прибыли несущих продукта, который переходит в собственность государства, будет использоваться для удовлетворения потребностей государства таким образом, как определяется Правительством КР с выручки от продажи этого продукта, приведены в The portion of profit-carrying product, which becomes the property of the State, will be used to accommodate the needs of the State in such a manner as be determined by the KR Government with the proceeds from the sale of this product being brought in the
- Удаление незаконно используемого товарного знака или обозначения, сходного с ним до степени их смешения с продукта или его упаковку, или уничтожение подготовленную изображением товарного знака или обозначения, сходного с ним до степени, чтобы CAUS - removal of illegally used trademark or a designation similar to it to the extent likely to cause confusion from the product or its packing, or destruction of the prepared depiction of a trademark or designation similar to it to the extent likely to caus
- Раздел прибыльной несущих продукта между государством и инвестором, термин "прибыль-переноски продуктов" стоя на товарный продукт менее часть этой продукции выделено для покрытия платы за использование минеральных ресурсов и компенсационный про - the sharing of profit-carrying product between the State and the Investor, the term "profit-carrying produce" standing for the saleable product less the portion of this produce allotted to cover the fee for mineral resources use and the compensatory pro
Количество капитальных и эксплуатационных затрат, которые подлежат возврата Инвестору через администрацию компенсационного продукта, будет определяться по соглашению на основе технического и усилителя; экономические расчеты, проведенные в соответствии с The amount of capital and operating costs, which are subject to refunding to the Investor through administration of the compensatory product, will be determined by agreement based on technical & economic calculations performed in conformance with the

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: